Mishnah
Mishnah

Talmud su 'Avodah Zarah 5:1

הַשּׂוֹכֵר אֶת הַפּוֹעֵל לַעֲשׂוֹת עִמּוֹ בְיֵין נֶסֶךְ, שְׂכָרוֹ אָסוּר. שְׂכָרוֹ לַעֲשׂוֹת עִמּוֹ מְלָאכָה אַחֶרֶת, אַף עַל פִּי שֶׁאָמַר לוֹ הֲעֲבֵר לִי חָבִית שֶׁל יֵין נֶסֶךְ מִמָּקוֹם לְמָקוֹם, שְׂכָרוֹ מֻתָּר. הַשׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר לְהָבִיא עָלֶיהָ יֵין נֶסֶךְ, שְׂכָרָהּ אָסוּר. שְׂכָרָהּ לֵישֵׁב עָלֶיהָ, אַף עַל פִּי שֶׁהִנִּיחַ הַגּוֹי לְגִינוֹ עָלֶיהָ, שְׂכָרָהּ מֻתָּר:

Se uno (un gentile) assume un lavoratore (un ebreo) per lavorare con lui con yayin nesech [per versarlo da una nave all'altra o per prendere brocche da un posto all'altro (anche con il normale vino dei gentili)], i suoi salari sono vietato (nella derivazione del beneficio). [Questa è una sanzione inflittagli dai saggi per aver a che fare con yayin nesech o con il loro vino normale.] Se lo assumeva per fare altri lavori con lui, anche se gli diceva: "Porta questa brocca di yayin nesech da un posto all'altro luogo, "sono permessi i suoi salari (per l'altro lavoro), [come quando gli disse:" Ogni brocca per un perutah "; ma se gli dicesse: "Consegna per me un centinaio di brocche per un centinaio di perutot" e una brocca di yayin nesech sarebbe stata trovata in mezzo a loro, i suoi salari sarebbero proibiti.] Se uno (un gentile) assume un asino (da un ebreo ) per la consegna di yayin nesech, il suo canone è vietato (all'ebreo). Se lo assumeva per cavalcare, anche se il gentile vi posizionava la sua (vino) nave, il suo canone di noleggio è permesso. [Questa Mishnah è addotta per la sua ultima parte, che se si assume un asino per cavalcare, anche se lui apparentemente lo assunse anche per posizionare la sua nave per il vino e il cibo— in modo che si possa pensare che questo debba essere considerato come se lo avesse assunto ab initio per trasportare yayin nesech e il canone di noleggio è vietato — altrimenti siamo informati.]

Jerusalem Talmud Sheviit

It was stated94Tosephta 6:26; there camel drivers are mentioned instead of “all those working”. The quote in the Babli (Avodah Zarah 62a) mentions only donkey drivers.: “The wages of donkey drivers, carriers, and all those working with Sabbatical produce are Sabbatical.” Rebbi Zeïra said, this baraita deals with permitted produce. What is the meaning of “the wages are Sabbatical”? That they may take their wages in the form of Sabbatical produce. Then it must be that, when Rebbi Joḥanan taught those of [the House of] Rebbi Yannai not to take the wages of their oil presses in wine but in money, he taught them following Rebbi Jehudah and Rebbi Neḥemiah95The baraita is taken as the position of the rabbis opposing Rebbis Jehudah and Neḥemiah (Note 69). This position is rejected in the Babli (loc.cit.) since the text does not include “all those working with produce”. It is held that poorly paid workers may be paid in kind following the rules of Mishnah 5 but not highly paid donkey drivers, following Rebbi Abbahu.. Rebbi Hila96He is R. La.: the baraita deals with those who carry forbidden produce97Produce from guarded fields or harvested in a professional way.. What is the meaning of “the wages are Sabbatical”? As Rebbi Abbahu, Rebbi Joḥanan said, they fined him with wine of libations98This refers to Mishnah Avodah Zarah 5:1 which states that the wages of a Jewish worker earned by a contract which specifies work for wine used, or to be used, for idolatrous libations is forbidden for all usufruct. R. Abbahu (Avodah Zarah Halakhah 5:1) notes that no principle of law requires that the wages be forbidden; it is a rabbinic ordinance imposed to avoid situations in which pagan wine might be sold to Jews, and the same situation applies here.; here also, they fined him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo